2 Енохианский Зов

2 Зов  — столбец Духа Скрижали Союза

2 Енохианский Зов, рукописи Ди

Adgt vpaah zongom faaip sald viiv L Sobam ialprg izazaz piadph. Casarma abramg ta talho paracleda, Qta lorlsq turbs ooge Baltoh. Giui chis lusd orri Od micalp chis bia ozongon Lap noan trof cors tage, oq manin Iaidon. Torzu gohe L ZACAR ca cnoqod,  ZAMRAN micalzo od ozazm urelp Lap zir Ioiad.

Adgt vpaah zongom (Могут ли крылья ветров)

faaip sald (Понять голоса чудес?)

viiv L  (Второй из первых)

Sobam ialprg izazaz (Кого пламя создало)

Piadph  (В глубине моего рта)

[«Piadph» буквально  — челюсть. Перевод самого Ди — «в глубине моих челюстей», то есть в горле, глубоко во рту. Это можно  считать метафорическим обозначением того, что было сотворено словом, подобно тому, как в Апокалипсисе упоминается выходящий изо рта Иисуса меч – то есть его слово, учение, проповедь. Тем более, что голос уже помянут ранее. Однако перед этим упомянуто пламя, их создавшее, так что вспомните выражение «пламенная речь». Не просто слова, а пламенные, то есть страстные и вдохновленные, наполненные особой силой. Поэтому окончательный вариант значения  всего этого: «пламенем голоса моего»]

Casarma abramg ta talho paracleda, (кого я приготовил, как  чаши для свадебного пира)

[Брачный или сексуальный символизм не так уж редок в религиозных  вопросах, вся Песнь Песней, например,  состоит из любовных стихов. Шехина, то есть  ощутимое присутствие бога в иудаизме, часто описывается в образе женщины, из-за чего ее порой ошибочно трактуют как буквальную богиню иудаизма (но это именно присутствие Бога, и праведник жаждет слиться с  шехиной, познать ее, как мужчина желает женщину). О некоторых каббалистах рассказывают, что это переживание заменило им буквальный секс на всю оставшуюся жизнь. Словом свадебный пир – это, вероятно, соединение мага и Бога.]

qta lorlsq turbs ooge baltoh. (Или как цветы в прекрасных палатах Праведности)

Giui chis lusd orri (Крепче стопы, чем бесплотный камень)

od micalp chis bia ozongon (Сильнее твой голос, чем множество ветров)

lap noan trof cors tage, (Потому, что ты становишься зданием, которого нет)

oq manin Iaidon. (Но оно в уме Всемогущего.)

torzu gohe L zacar ca cnoqod (Встань, говорит Первый, иди к его слугам)

[L – это первый, но скорее это не имя, а именно число, единица, дальше будет много чисел, записанных буквами]

zamran micalzo  (Покажи свою силу)

od ozazm urelp (И сделай меня бурлящим силой)

lap zir Ioiad (Я  — Тот, кто живет вечно)

[«Ioiad» — очередное имя бога. В Апокалипсисе ангелы  называют Бога Живущим во веки веков, то есть живущим вечно]

Зов обращен ко «второму из первых», вероятно, это главный ангел, второй после бога. Упомянутые ветры, у которых есть крылья, могут быть ангелами, дальше встретятся ангелы – громы и прочее, у них много метафорических образов. Тогда начало Зова –  вопрос, смогут ли ангелы понять чудеса, которые совершает упомянутый Второй из Первых?

Перевод:

Могут ли крылья ветров постичь голос, который звучит в твоих чудесах? Второй из Первых, сотворенный пламенем голоса моего, тот, кого приготовил я как чаши для свадебного пира, как цветы, укрощающие прекрасную обитель Праведности. Стопы твои крепче бесплодного камня, голос твой сильнее, чем любой из ветров. Ты крепость, что утверждается в замыслах Всемогущего. «Встань!» – говорит Первый. Выйди к слугам его, яви свою силу и сделай меня бурлящим источником силы, я  — тот, кто живет вечно!

Все Зовы