8 Зов – Земля Воздуха
Bazmelo ita piripson oln Nazavabh OX casarmg vran chis vgeg dsabramg baltoha goho iad solamian trian ta lolcis Abaivovin od aziagiar rior Irgil chis da ds paaox bufd caosgo ds chis odipuran teloch cacrg oisalman loncho od vovina carbaf Niiso Bagle avavago gohon Niiso Bagle momao siaion od mabza iad oi as momar poilp Niis ZAMRAN ciaofi caosgo od bliors od cors i ta abramig
Bazmelo ita piripson (Первый полдень — как третье небо)
[Полдень – это время, когда Солнце в зените. Круг завершен, возможно, полдень теперь – это именно зенит, верхняя точка над кругом? То есть небеса, которые именно и буквально находятся над головой.
Почему небо третье? Возможно, имеется ввиду идея, согласно которой небес много, они имеют несколько уровней, вложенных один в другой (как Эфиры), о чем сказано во Второзаконии: «Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес» — то есть какие-то разные небеса. Ветхозаветный апокриф «Заветы 12 патриархов» утверждает, что как раз третье (считая сверху) из небес – это место, где обитают ангелы.
А вот ниже них – в том числе то, что приготовлено для страшного суда и его бедствий, огонь, лед, воинственные ангелы и прочее, примерно это как раз и описывается в Зовах далее. Апокриф этот был известен во времена Ди, и это не единственный источник, где описаны уровни небес, так что полагаю «третье небо» — буквально, третье по счету среди многих и населенное ангелами.]
oln Nazavabh ( Сделанные из гиацинтовых столбов)
[Гиацинт — это и растение, и камень, и имя, и персонаж мифологии, и даже символ гомосексуальности (из-за связанной с ним мифологии). Однако, прежде всего, это именно растение с цветками синего цвета. То есть «гиацинтовые» — это просто «темно — синие». Это слово встречается в Апокалипсисе, где упомянуты доспехи «огненные, гиацинтовые и серные» — то есть красные, синие и желтые. Синий – как небо над головой, в зените, где «первый полдень»]
OX (26)
casarmg vran chis vgeg (в ком древние становятся сильными)
dsabramg (которых я приготовил)
baltoha (моей собственной праведности)
goho iad solamian trian ta lolcis (говорит бог, чья долгая продолжительность будет как щиты)
[Или как доспехи. Буквально там упомянут маленький щит, одеваемый на руку для схваток на легком оружие и дуэлей, популярный, в том числе, во времена Ди. Но щиты во множественном числе могут быть так и же и пластинами доспеха, как в описании библейского Левиафана, где сказано, что его «щиты» плотно прилегают друг к другу, и имеется ввиду защищающая его чешуя.]
Abaivovin od aziagiar rior (для склонившегося дракона и похожего на жатву вдов)
Irgil chis da ds paaox bufd caosgo (сколько там тех, которые остаются в земной славе)
ds chis odipuran teloch (которые не увидят смерть)
cacrg oisalman loncho od vovina carbaf (пока этот дом падет и дракон погибнет)
[Вероятно, гиацинтовые столпы, как и громы – это ангелы. И они «столпы», то есть опора мироздания. Дракон – стандартное обозначение Сатаны, в том числе, и в тут Апокалипсисе. Тут, пользуясь случаем, хотелось бы передать еще один привет интерпретации Зовов в сатанинском ключе – этот Зов обращен к ангелам, защищающим от Сатаны. Дракон — «как жатва вдов», полагаю, он подобен жатве, в которой собирают вдов, то есть он несет смерть. Смерть часто символически обозначается как жатва, в то числе в Библии, в Евангелии от Матфея сказано: «жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы», а в Апокалипсисе говорится о конце света: «жатва на земле созрела» и «поверг Ангел свой серп на землю» и «Земля была пожата».]
Niiso Bagle avavago gohon (уходите, потому что громы заговорили)
[Громы уже были. Говорящие громы так же упомянуты в Апокалипсисе: «и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими», это разновидность ангелов. И далее Бог велит Иоанну скрыть и не писать то, что сказали ему громы. Громы – семь ангелов, которые сообщают нечто такое, что не должно войти в записанное откровение.]
(Niiso)
[Слово переводится на английский как «come away», это четко подписано самим Ди, и означает буквально «уходи». Очень важно не перепутать слова NIISO или NIISA, которые значат «come away», и говорят «уходи», и слово NIIS, которое значит «come», и говорит «приди». Это «уходи» не особо вписывается в контекст призыва, и есть соблазн прочитать все эти слова как «приди!», но от перевода, данного Ди, никуда не деется. Это именно «уходи» и звучит оно только в тех зовах, где описаны бедствия, причем дальше будут обороты, в которых сказано что-то вроде: «уходите – но оставьте гнев» «уходите – но оставьте бедствия». И сразу же звучит слово «придите».
Поэтому считаю, что в данном случае это «come away» стоит читать скорее в значении близком к фразам вроде: «come away with me» — «пойдем со мной» или «уйдем отсюда вместе». То есть не «уходи», а «уйдем»! Давай уйдем, оставив за спинной гнев, бедствия и описываемые в этих Зовах разрушения.]
Bagle momao siaion od mabza (потому, что короны храма и покров)
ad oi as moma того, (кто был есть и будет коронованным)
poilp (разделены)
[Вероятно, результат разрушения мира. Енохиану, из-за таких вот мотивов, порой считают чем-то, что должно приблизить Апокалипсис. И тут его, действительно, довольно много, и покровом может быть звездное небо – как раз в стиле образа Апокалипсиса, где оно «свернулось как свиток». Разделены – разорваны, уничтожены. Все рухнуло.
Так же разорванный покров напоминает о библейской разорванной завесе, которая висела в иудейском храме, отгораживая самую святую его часть, не доступную прихожанам, но сама порвалась в момент распятия Иисуса
Тот, кто был есть и будет коронован – вероятно, судья Страшного суда и управитель будущего мира – Иисус, воскрешение уже фигурировало. Что бы все воскресло, сначала все должно погибнуть. ]
Niis (придите)
[Вот теперь это уже именно «придите».]
ZAMRAN ciaofi caosgo od bliors (придите, покажитесь, к ужасу земли и нашему утешению)
od cors i ta abramig (и тех, кто готов)
[Этот и следующий Зовы напирают на ужас и катастрофу. Как в Апокалипсисе, эти катастрофы ужасны, но они пощадят, тех, кто готов к утешению. Это кара для нечестивцев, которые уже упоминались, и спасение для праведников]
Первые два зова описывали общие силы, стоящие за миром, его творением, далее Зовы проходят по кругу, описывая либо сотворение либо структуру мироздания, затем мы смотрим на нее сверху, и теперь описываются силы, разрушающие мир, в духе видений Апокалипсиса. Тема гнева и разрушения продолжится в 9 Зове, а затем стиль резко поменяется.
Перевод:
«Первый полдень — как третье небо, сотворенное из 26 гиацинтовых Столпов, в которых обретают силу Древние, приготовленные мной для свершения моей справедливости» — говорит Бог, вечность которого — как щиты, закрывающие от дракона склонившегося, подобного жнецу, что собирает урожай из вдов. Сколько же их, пребывающих в славе земной, кто не увидит смерти, пока не падет дом его и дракон не будет низвержен! «Уйдем!» — говорят вам громы небесные. Уйдем — разделились венцы храма и покров того, что был есть и будет коронован! Придите и явите себя, у ужасу Земли, и к утешению, вашему и тех, кто готов к нему.